hohkeppel: (Default)
[personal profile] hohkeppel
Решила закончить. Вот такая я внезапная. Внезапно начала - внезапно и заканчиваю, объяснительная в конце, горячая просьба дочитать - по возможности.


Прошло примерно две недели c того новоселья и я опять оказалась в Лондоне – меня тогда часто туда вызывали по работе. В те незапамятные времена ни хай-фая на каждом углу, ни интернета в телефоне не было - во всяком случае, у меня. Бывая в отлучках и сидя в каких попало гостиницах, не все из которых могли похвастаться современными средствами связи, от своего почтового ящика я часто бывала отрезана, поэтому с папой Проекта Ф у нас была договоренность – когда я в отъезде, мою почту проверяет он, и если вдруг там обнаружится запрос от постоянного клиента на перевод или еще что важное, он дает мне знать эсэмэской. Вот как высока была степень доверия между нами, скажу в назидание некоторым разводящимся противным голосом.

В то утро папа Проекта Ф прислал мне сообщение о том, что в почтовом ящике пришло то, это, и еще какой-то тип хочет с тобой встретиться – кто такой?! Естественно, из чистого любопытства я поскакала в ближайшее интернет-кафе уточнить, что за тип. И действительно – в ящике лежало сообщение с неизвестного мне адреса, в теме которого значилось: «Я бы хотел с тобой еще раз увидеться». Открыв письмо, вместо пространного текста, который я справедливо ожидала увидеть – кто, зачем, почему и что мне за это будет – стояло лаконичное: «Можно?» По подписи я с трудом, но догадалась, что пишет мне, скорей всего, тот самый тип в белой рубашке, с которым мы навсегда распрощались примерно две недели назад. И я совершенно точно помнила, что никаких координат мы друг другу не оставили – ни телефонов, ни адресов.

В меру заинтересованный ответ я ему написала, да – только много позже выяснилось, что он его не получил, по каким-то там техническим причинам. Поэтому спустя какое-то время – чуть ли не на следующий день – в почту пришло еще одно сообщение, с пространным текстом «Не понял». Переняв телеграфный стиль автора, я просто написала свой телефон с пометкой, когда звонить, и продолжала работать свою работу дальше, на гораздо большем подъеме.

Не знаю, как действует механизм запуска нежных чувств у других женщин, и тем более – у мужчин, но мое бессознательное или подсознательное или даже несознательное запускается от любопытства. Интересно же, шепчет оно хриплым басом прямо в ухо и игриво толкает локтем в бок, что будет, если? Или не будет? Надо же проверить. Тем более пряный ветер свободы и так далее. К тому же, Проект Л – а где, кстати, был Проект Л в тот самый вечер нашего первого со Степаном свидания? У подружки ночевал? Категорически не помню. Проект Ф, согласно предварительным договоренностям, как раз посещал папу, у нас было расписано – эти выходные у меня, следующие у тебя, так оно и идет до сих пор, несмотря на наши переезды многочисленные.

Так вот, первое свидание прошло не совсем так, как я его себе напредставляла – да, собственно, ничего в моей жизни не согласуется с моими предварительными представлениями и мечтами, я уже отчаялась их состыковывать. А совсем ничего не воображать я не умею, это с детства и не лечится.

Первое официальное свидание, о дате которого муж иногда вспоминает и одаривает икебаной, началось на нейтральной территории – я сходила к другу-художнику в музей порисовать, как это у нас было заведено по субботам, потом заявился друг Степан – приехал из далекого Хохкеппеля, через дола, через моря, и мы все втроем – делая вид, что это и не свидание вовсе, а так, деловая встреча – посидели в кафе, светски беседуя. После чего друг-художник, как-то нехорошо, с подтекстом ухмыляясь, откланялся, а Степан, с присущей ему прямотой, признался, что путь далек лежит, а ночевать-то и негде. Он, дескать, рассчитывал на друга-художника, а тот возьми да и откажи под надуманным предлогом. И что делать, уже ночь практически, часов восемь вечера.

Я понимаю, этот ход конем был таким же тонким и изящным, как и текст самого первого письма (кстати, выяснилось, что мой адрес он, конечно, выпросил у художника, как я и подозревала) – Степан вообще не отличается дипломатичностью и умением подъезжать на кривой козе, как я выяснила впоследствии, когда было безнадежно поздно. Тогда же я, как от меня и ожидалось, сообщила про свободный диван и мы поехали ко мне, благо дома не было ни одного проекта и ничьих чувств я бы не травмировала.

Тут по правилам мыльных опер и дамских романов полагается вставить постельную сцену с антуражем – героиня то, а герой се, а вместе они и то, и это, и розовые лепестки кругом, и ванна с шампанским, и многоточий много, примерно так... или так....и все вздымается и трепещет. Но читатель, наверное, уже привык, что тут ничего не идет по плану и заготовленным карточкам. Поэтому вынуждена разочаровать – Степан действительно ночевал на свободном диване, один.

Но перед этим мы некоторое время на этом диване рядышком сидели, и вот тогда – тогда-то оно и случилось. В какой-то неясный момент, как поется в известной песне - не в лад, невпопад – совершеееенно! – наша светская беседа ни о чем прервалась и возникла пауза. Заполненная молчанием. Долгим, но не тягостным. Таким – заряженным, многообещающим, как перед грозой, трудным экзаменом или – ну я даже и не знаю, чем. Посещением стоматолога?

Я не знала, что сказать, потому что забыла, о чем мы вообще говорили, а он ни с того ни с сего взял меня за руку. Что он при этом произнес, я публично повторять затрудняюсь, но оно неожиданно сработало – как и положено в мелодраме, где-то выстрелило, грабли опять упали, пробежала синяя искра и случились долгожданные спецэффекты - в результате которых нас обоих прорвало, маски, как им и полагается, слетели, светские беседы прекратились (навсегда) и начался разговор, который мы ведем вот уже восьмой год. С перерывами на драку семейные разногласия.

Вот тогда-то и выяснилось, что жена от него ушла, прихватив двоих горячо любимых детей, без объяснения причин, потом был бурный роман с соседкой, тоже матерью двух детей, который закончился ее выбором в пользу мужа, потом были долгие длиной в год отношения с русской Наташей из Белоруссии, с которой он познакомился по объявлению в газете, как это ни банально. Причем с этой Наташей он по собственной инициативе расстался на другой день после нашего первого знакомства. В общем, много интересного. Я, в свою очередь, вкратце рассказала содержание четырнадцати предыдущих серий, и мы в буквальном смысле обнялись поплакать. Каждому из нас было невыносимо жалко себя, наши трепещущие сердца (и не только) разом обнажились и Эрос, он же Амур, воспользовавшись случаем, пронзил их одной, но достаточно убойной стрелой.

После чего наш роман можно было считать открытым, открыт он и по сей день. а постельной сцены не будет, ха.

Да, в конце концов мы поженились, родили Проект А и много чего еще, а период от знакомства до сегодняшнего дня я опишу в другой раз, в рамках темы про интернациональные браки, потому что сил моих больше нет и этот сериал надо когда-нибудь заканчивать. Во всяком разе, этот сезон.

Аплодисменты, занавес.

А теперь тем, кто терпеливо дочитал до конца - спрашиваю вопрос: ну и чо, книжку с иллюстрациями (комикс?!) из этого всего лепить или подождать, пока жизнь пройдет побольше материалу накопится? А то у меня тут по-английски кое-что начатое надо дописать, да и остальные девять тем ждут своей очереди. И еще, чтоб два раза не вставать – может, кто-нибудь знает, как грамотно осуществить мою давнишнюю мечту и сделать, наконец, перевод какой-нибудь чудной художественной книжки (и чтоб мое фамилие на обложке, с внутренней стороны хотя бы)? А то я всю жизнь перевожу какие-то бюрократические документы, а талант вот пропадает всуе (кто будет смеяться, смейся молча)! Есть тут такие, которые знают, с чего начать? Я полный лох в работе с издательствами, предупреждаю, особенно российскими. Однажды хотела перевести одну книгу с немецкого, даже авторше написала, австриячке. Авторша сначала обрадовалась, потом спросила у своего австрийского издателя, а издатель сказал – вы что, гражданка? Какой, нафиг, русский?! Кому он тут в Австрии нужен! Рынка сбыта нет. И все, дело завяло.

Так что если вдруг есть идеи, буду премного благодарна. А переводчик я, смею уверить, хороший. Пост проплачен лично мной, на правах рекламы.

Date: 2012-02-19 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] yuliawex.livejournal.com
Зачем же чужое переводить, когда своё такоеееееее!!!!!
Будет рынок сбыта и сбыча мечт одновременно.

Date: 2012-02-20 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] hohkeppel.livejournal.com
:)Спасибо на добром слове!
Page generated Mar. 23rd, 2026 03:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios