hohkeppel: (Default)
[personal profile] hohkeppel
Вчера дочитала "Анну Каренину", перечитывала впервые за много лет, совершенно другими глазами, конечно. Изо всех персонажей самым близким и понятным оказался Левин, а когда-то я просто пролистывала все, к нему относящееся. Взрослеем, или как? Еще за неделю в Австрии прочла последнюю Улицкую, "Даниэль Штайн, переводчик", и уже знаю, что эту книгу буду перечитывать не один раз. Как хорошо она пишет, и не нуждается ни в этом кошмарном современном сленге, полном дурной кальки с английского (вся эта "креативность", "монобрендовые бутики" и проч.), ни в ненормативной лексике, ни в навороченной и вычурной грамматике a la сорокин...Все так просто у нее. И я по старой привычке уже пытаюсь себе представить, как бы это звучало в переводе на английский - совсем, совсем не так. Я, конечно, знаю, что и Толстой, и Улицкая переведены на множество языков, и наверняка хорошо переведены, качественно...но все же, все же...это уже не Толстой и не Улицкая. Мне лично так кажется.
Мокрый, серый, совершенно незимний день сегодня. Мелкий и противный дождь, а надо брать себя за шкирку и тащить на моцион, столь полезный беременной женщине.
Page generated Mar. 23rd, 2026 06:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios