hohkeppel: (Default)
[personal profile] hohkeppel
Вчера дочитала "Анну Каренину", перечитывала впервые за много лет, совершенно другими глазами, конечно. Изо всех персонажей самым близким и понятным оказался Левин, а когда-то я просто пролистывала все, к нему относящееся. Взрослеем, или как? Еще за неделю в Австрии прочла последнюю Улицкую, "Даниэль Штайн, переводчик", и уже знаю, что эту книгу буду перечитывать не один раз. Как хорошо она пишет, и не нуждается ни в этом кошмарном современном сленге, полном дурной кальки с английского (вся эта "креативность", "монобрендовые бутики" и проч.), ни в ненормативной лексике, ни в навороченной и вычурной грамматике a la сорокин...Все так просто у нее. И я по старой привычке уже пытаюсь себе представить, как бы это звучало в переводе на английский - совсем, совсем не так. Я, конечно, знаю, что и Толстой, и Улицкая переведены на множество языков, и наверняка хорошо переведены, качественно...но все же, все же...это уже не Толстой и не Улицкая. Мне лично так кажется.
Мокрый, серый, совершенно незимний день сегодня. Мелкий и противный дождь, а надо брать себя за шкирку и тащить на моцион, столь полезный беременной женщине.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Mar. 23rd, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios